Accessible Filmmaking Integrating translation and accessibility into the filmmaking process

Accessible Filmmaking Integrating translation and accessibility into the filmmaking process

AngličtinaMěkká vazbaTisk na objednávku
Romero-Fresco Pablo
Taylor & Francis Ltd
EAN: 9781138493018
Tisk na objednávku
Předpokládané dodání v pondělí, 13. ledna 2025
1 051 Kč
Běžná cena: 1 168 Kč
Sleva 10 %
ks
Chcete tento titul ještě dnes?
knihkupectví Megabooks Praha Korunní
není dostupné
Librairie Francophone Praha Štěpánská
není dostupné
knihkupectví Megabooks Ostrava
není dostupné
knihkupectví Megabooks Olomouc
není dostupné
knihkupectví Megabooks Plzeň
není dostupné
knihkupectví Megabooks Brno
není dostupné
knihkupectví Megabooks Hradec Králové
není dostupné
knihkupectví Megabooks České Budějovice
není dostupné
knihkupectví Megabooks Liberec
není dostupné

Podrobné informace

Translation, accessibility and the viewing experience of foreign, deaf and blind audiences has long been a neglected area of research within film studies. The same applies to the film industry, where current distribution strategies and exhibition platforms severely underestimate the audience that exists for foreign and accessible cinema. Translated and accessible versions are usually produced with limited time, for little remuneration, and traditionally involving zero contact with the creative team.

Against this background, this book presents accessible filmmaking as an alternative approach, integrating translation and accessibility into the filmmaking process through collaboration between translators and filmmakers. The book introduces a wide notion of media accessibility and the concepts of the global version, the dubbing effect and subtitling blindness. It presents scientific evidence showing how translation and accessibility can impact the nature and reception of a film by foreign and sensory-impaired audiences, often changing the film in a way that filmmakers are not always aware of. The book includes clips from the award-winning film Notes on Blindness on the Routledge Translation Studies Portal, testimonies from filmmakers who have adopted this approach, and a presentation of the accessible filmmaking workflow and a new professional figure: the director of accessibility and translation.

This is an essential resource for advanced students and scholars working in film, audiovisual translation and media accessibility, as well as for those (accessible) filmmakers who are not only concerned about their original viewers, but also about those of the foreign and accessible versions of their films, who are often left behind.

EAN 9781138493018
ISBN 1138493015
Typ produktu Měkká vazba
Vydavatel Taylor & Francis Ltd
Datum vydání 20. května 2019
Stránky 278
Jazyk English
Rozměry 234 x 156
Země United Kingdom
Sekce Tertiary Education
Autoři Romero-Fresco Pablo
Ilustrace 6 Tables, black and white; 26 Line drawings, black and white; 201 Halftones, black and white; 227 Illustrations, black and white