Intralingual Translation of British Novels A Multimodal Stylistic Perspective

Intralingual Translation of British Novels A Multimodal Stylistic Perspective

AngličtinaEbook
Linda Pilli re
Bloomsbury Publishing
EAN: 9781350151895
Dostupné online
853 Kč
Běžná cena: 948 Kč
Sleva 10 %
ks

Podrobné informace

Shortlisted for the ESSE 2022 Book AwardsShortlisted for the 2022 SAES / AFEA Research PrizeBuilding on an upsurge of interest in the Americanisation of British novels triggered by the Harry Potter series, this book explores the various ways that British novels, from children's fiction to travelogues and Book Prize winners, have been adapted and rewritten for the US market.Drawing on a vast corpus of over 80 works and integrating the latest research in multimodality and stylistics, Linda Pilli re analyses the modifications introduced to make British English texts more culturally acceptable and accessible to the American English reader. From paratextual differences in cover, illustrations, typeface and footnotes to dialectal changes to lexis, tense, syntax and punctuation, Pilli re explores the sociocultural and ideological pressures involved in intralingual translation and shows how the stylistic effects of such changes including loss of meaning, voice, rhythm and word play often result in a more muted American edition. In doing so, she reveals how homing in on numerous small adjustments can provide fascinating insights into the American publishing process and readership.
EAN 9781350151895
ISBN 1350151890
Typ produktu Ebook
Vydavatel Bloomsbury Publishing
Datum vydání 22. dubna 2021
Stránky 270
Jazyk English
Země United Kingdom
Autoři Linda Pilli re
Série Advances in Stylistics