Descriptions, Translations and the Caribbean From Fruits to Rastafarians

Descriptions, Translations and the Caribbean From Fruits to Rastafarians

EnglishEbook
Masiola, Rosanna
Springer International Publishing
EAN: 9783319409375
Available online
CZK 1,385
Common price CZK 1,539
Discount 10%
pc

Detailed information

This book offers a new perspective on the role played by colonial descriptions and translation of Caribbean plants in representations of Caribbean culture. Through thorough examination of Caribbean phytonyms in lexicography, colonization, history, songs and translation studies, the authors argue that the Westernisation of vernacular phytonyms, while systematizing the nomenclature, blurred and erased the cultural tradition of Caribbean plants and medicinal herbs. Means of transmission and preservation of this oral culture was in the plantation songs and herb vendor songs. Musical creativity is a powerful form of resistance, as in the case of Reggae music and the rise of Rastafarians, and Bob Marley's 'untranslatable' lyrics. This book will be of interest to scholars of Caribbean studies and to linguists interested in pushing the current Eurocentric boundaries of translation studies.
EAN 9783319409375
ISBN 3319409379
Binding Ebook
Publisher Springer International Publishing
Publication date October 12, 2016
Language English
Country Uruguay
Authors Masiola, Rosanna; Tomei, Renato