Humour in Audiovisual Translation Theories and Applications

Humour in Audiovisual Translation Theories and Applications

EnglishEbook
Dore, Margherita
Taylor & Francis Ltd
EAN: 9781000762556
Available online
CZK 1,308
Common price CZK 1,453
Discount 10%
pc

Detailed information

This book offers a comprehensive account of the audiovisual translation (AVT) of humour, bringing together insights from translation studies and humour studies to outline the key theories underpinning this growing area of study and their applications to case studies from television and film. The volume outlines the ways in which the myriad linguistic manifestations and functions of humour make it difficult for scholars to provide a unified definition for it, an issue made more complex in the transfer of humour to audiovisual works and their translations as well as their ongoing changes in technology. Dore brings together relevant theories from both translation studies and humour studies toward advancing research in both disciplines. Each chapter explores a key dimension of humour as it unfolds in AVT, offering brief theoretical discussions of wordplay, culture-specific references, and captioning in AVT as applied to case studies from Modern Family. A dedicated chapter to audio description, which allows the visually impaired or blind to assess a film’s non-verbal content, using examples from the 2017 film the Big Sick, outlines existing research to date on this under-explored line of research and opens avenues for future study within the audiovisual translation of humour. This book is key reading for students and scholars in translation studies and humour studies.
EAN 9781000762556
ISBN 1000762556
Binding Ebook
Publisher Taylor & Francis Ltd
Publication date December 6, 2019
Pages 314
Language English
Country United Kingdom
Authors Dore, Margherita
Series Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies